close

 聖誕節就快要到嚕!
不管是家中準備迎接新成員的準媽媽,剛剛邁入媽媽擂台的新手媽,還是已經是老手的二寶媽、三寶媽、多寶媽。。。準備跟孩子們怎麼慶祝呢
?
其實不管是過聖誕節還是冬至還是新年,樂媽最喜歡的還是全家聚在一起的感覺。最好一起圍爐吃個暖呼呼的火鍋最棒了!

今天就來應應景,分享這一本:

Maisy's Christmas Eve《小鼠波波的聖誕夜》
聖誕節到了,Maisy邀請朋友們到家裡一起熱鬧慶祝。
窗外飄著雪花,大家忙著準備聖誕大餐,還有裝飾聖誕樹,
咦,這時大家卻發現大象Eddie怎麼沒出現,難道他碰到什麼麻煩了?
(因為擔心圖書著作權的關係,樂媽只附上一部份頁面,想看全本書的媽咪們請自行購買支持哦!)

大家都被邀請到Maisy的家過聖誕節。
啪啦啪啦~Cyril穿著雪鞋慢慢地前往Maisy的家
咻咻咻~CharleyTallulah滑著雪橇快快地前往Maisy的家

樂媽有話說:
Invite 邀請

這邊使用過去式+被動式,大家邀請去Maisy à Everyone was invited

Flip-flap(啪啦啪啦~) 還有 Swoosh(~) 都是狀聲詞。

Sledge 雪橇
因為台灣的冬天不會下雪,也不太會使用到雪鞋跟雪橇,可以在這一頁特別跟寶寶們解釋一下這些裝備的用途跟功能喔!

 

Maisy的家,雪下的又大又快,而且好~冷喔!
Maisy的朋友們趕緊進到房子哩,窩在火爐旁取暖。

樂媽有話說:
Hurry in 趕緊進去

By the fireside 火爐旁
在天氣比較寒冷的歐洲國家,房子內都會有火爐取暖。
有些比較傳統的是燒柴的,不過現在為了方便跟安全考量,很多都改為使用電暖器或煤油暖器了。

 

大家聚在一起準備要過聖誕節囉!
但是Eddie在哪兒呢?
大家做了百果餡餅,包裝禮物,並且放上紙環彩帶做裝飾
但是Eddie在哪兒呢?

樂媽有話說:

Mince Pie 百果餡餅(甜果派)
直譯上,Mince 是碎肉(牛絞肉)的意思,但是英國的Mince Pie 可是一道聖誕節的傳統甜點,一點肉都沒有喔(是不是超誤導的呀 XD)
傳統上,英國人認為在耶誕節吃 Mince Pie,會為新的一年帶來好運。
並且會在耶誕節期間,吃第一顆
Mice Pie 時許願。
製作
Mince Pie 時,必須以順時針的方向攪拌 Mince Pie 中間的攪碎物,如果是以逆時針方向攪拌的話,會帶來壞運的。

特別加映百果餡餅的美味照,好想吃~~~~

 

 

大家聚在一起裝飾聖誕樹。
但是
Eddie在哪兒呢?
大家都跑到外面去找Eddie

樂媽有話說:
Decorate 裝飾

雖然樂樂目前還是個沒有行為能力的四個月嬰兒,不過樂爸樂媽已經把聖誕樹都裝飾好了唷!
以後也要年年拿出來玩,當孩子的聖誕老公公,偷偷塞禮物到襪子裡面,在看它隔天早上驚喜的表情一定超有趣的!

 

找到Eddie了!
一、二、三~~!    一、二、三~~!
歐,糟糕! Eddie還是卡在那兒!
Maisy想到一個好點子
她找來一台牽引機~
一、二、三….

樂媽有話說:
Stuck 卡住

Stuck 可以向這邊,指物體卡在某個地方。
但也可以指抽象的東西,像是想法,進度等等。
像是寫作寫到沒靈感,讀書解題、工作報告遇到瓶頸無法再往前,都可以說 I am stuck!
BTW I am stuck on you 是我愛上你了~~~的意思唷!

 

最後Eddie 當然被安全的解救出來啦~~~一起過了一個美好的聖誕節呢!

沒有買書的媽咪們,也可以上 you tube 搜尋 Maisy Mouse Official
他有專屬頻道把一系列的卡通放上去。
放給小朋友聽順便學英文啦
!

我們下周看這本:

Maisy Goes to the Library《小鼠波波去圖書館》
Maisy去了圖書館,心想可以安靜的在這裡看她最喜歡的故事書,
沒想到卻發現圖書館裡有很多出乎意料的驚喜?!

如果你喜歡樂媽的分享,不要忘了滑到下方幫我的FB粉絲專頁按個讚喔! 

 
arrow
arrow

    樂媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()